2007年9月26日 星期三

我們只有這個世界-Brothers in Arms

反戦 一直都是搖滾樂裡
相當重要的精神所在
也許是透過搖滾樂裡的自由意識
對於政府 與戰爭做最直接的抗議與抨擊

第一次接觸到Dire Straits的音樂是
在那MV正開始興盛的年代
那首Money for Nothing,
經常的在禮拜六余光的節目上經常播放著
只是剛好自己並不喜歡那首歌的MV
對於Dire Straits這樂團就沒有太過注意,
直到自己開始彈電吉他後
才慢慢體會到Mark Knopfler的吉他魅力

在舞台上 Mark是主唱也是主吉他手
低沉的嗓音,伴隨著與一般吉他手不同的手指彈奏方式
把歌聲與吉他伴奏巧妙的合而為一
建立了Mark與眾不同的音樂風格

透過這首Brothers in Arms
可以很清楚的聽到Dire Straits的音樂風貌
當然還有在歌詞裡 所要傳達的訊息

樂團:Dire Straits
專輯:Brothers in Arms
年代:1985


Brothers in Arms

These mist covered mountains
Are a home now for me
But my home is the lowlands
And always will be
Some day you'll return to
Your valleys and your farms
And you'll no longer burn
To be brothers in arms

Through these fields of destruction
Baptisms of fire
I've witnessed your suffering
As the battles raged higher
And though they hurt me so bad
In the fear and alarm
You did not desert me
My brothers in arms

There's so many different worlds
So many different suns
And we have just one world
But we live in different ones

Now the sun's gone to hell
And the moon's riding high
Let me bid you farewell
Every man has to die
But it's written in the starlight
And every line on your palm
We're fools to make war
On our brothers in arms

歌詞中譯

現在這濃霧繚繞的山谷,是我要棲息為家的地方嗎
但是我的家是在那遙遠的蘇格蘭低地的地方
只有那裡才是我永遠的家
也許有一天你也會回到你的田園 你的家鄉
不再是戦場上的戰士
我的弟兄

穿過那被破壞殆盡的廢墟,經過戰火的洗禮
我看到你所受的一切苦難
在槍林彈雨中,雖然我被傷的如此重
但你並沒有把我遺棄
我的弟兄

在這裡彷彿存在著許許多多不同的世界
有著那麼多不同的太陽
但其實 我們生存的世界只有一個
只不過我們在不同的角落

現在太陽慢慢下山
月亮也冉冉升起
讓我為你送別
有一天每個人都終將死亡
但是這一切都將寫在星光裡
所有刻痕都將留在掌心

製造戰爭的我們 是多麼的愚蠢阿
我的弟兄

1 則留言:

Unknown 提到...

好好聽的歌,謝謝介紹~